Best kept secrets of Yi people's hometown 秘境彝乡
来源: 云南旅游文化时报 | 时间:2017-08-09
EVENTS | 动态
2017 China•Shilin International Torch Festival held in Changhu Town, Shilin County. Torch Festival is a traditional festival of Yi, Bai, Naxi,Jinuo, Lahu ethnic groups and is called “Oriental Carnival”.
2017 中国石林国际火把节在石林县长湖镇开幕。火把节是彝族、白族、纳西族、基诺族、拉祜族等民族的传统节日,被称为“东方的狂欢节”。
2017 Qualification Trials of “Miss Spring City” came as expect. 30 debutantes stood out from 100 contestants.
2017“春城小姐”选拔赛如约而至,30位佳丽从100 名参赛选手中脱颖而出。
FOCUS | 焦点
Best kept secrets of Yi people’s hometown
秘境彝乡
Yi embroidery in Chuxiong is mainly black, red and blue. Red and green flowers are also popular patterns. Every single needle and stitch are emblems of Yi people’s pursuit of happiness. Chuxiong is not far from Kunming. With a long history and uniqueness of Yi ethnic group, the mysterious and alluring Chuxiong is tantalizingly entrancing.
楚雄彝族刺绣主要以黑、红、蓝为主色调,大红和大绿在彝族绣娘的手下生出繁花。彝绣的一针一线,都蕴含着彝族先民追求幸福生活的心愿。楚雄,距离昆明似乎咫尺之遥,它的历史厚度和彝乡特性,它的神秘与美好,令人着迷。
NATURE | 自然
“Double U valleys” of Quzonggong
曲宗贡“双U形谷”
Located in the foot of Mount Zhalaqueni, the peak of Baima Snow Mountain, QuZonggong sits in the northwest of Baima Snow Mountain Nature Reserve. It is one of the important water sources of upper reaches of the Yangtze River and is a region where Yunnan snub-nosed monkey mainly distributed.
曲宗贡位于白马雪山保护区的西北部,在白马雪山主峰扎拉雀尼峰脚下,是长江上游地区重要的水源地之一,也是滇金丝猴集中分布的区域。这里的森林具有典型滇西北高原的地理、物种、气候特点,是整个白马雪山、滇西北甚至横断山脉不可复制的一片乐土。
INHERITORS | 传承者
Oil-paper umbrellas in Xiangda of Longling:
Memories of overseas Chinese
龙陵象达 一纸油伞忆侨乡
In Dai Wangshu’s poems, an oil-paper umbrella in the misty alleyway embodies the picturesque sceneries of Jiangnan. Nothing is better than holding a local Tung oil paper umbrella in a rainy day in the mild and warm
Longling.
玉溪新平戛洒江畔,有一个名为“土锅寨”的村落,寨里世代居住的花腰傣人家, 因代代相传的土陶制作技艺而远近闻名。这里的土陶制作传承千年古法,以纯手工捏制而成。
HISTORICAL RELICS | 博物
Nuo Masks of Zhaotong
昭通傩面具
“Nuo” is a primitive sacrificial rite in folk of China for the purpose of exorcism which is a form of witchery culture with a long history and various forms. Nuo Opera, which is called the “living fossil” of Chinese Nuo culture, is an artistic form developed from Nuo sacrifice and Nuo dance by the combination of religion and art. Nuo mask is the important component and plays the role of “psychic”.
傩是中国民间以“驱鬼逐疫”为目的的一种原始祭礼,是巫傩文化的一种形式,历史悠久、形式丰富。傩戏则是由傩祭、傩舞发展起来的一种宗教与艺术相结合的艺术形式,被誉为我国傩文化的“活化石”。傩面具是傩文化的重要组成部分,在巫傩仪式中起着“通灵”的作用。
CITY LIFE | 城事
In 2011, Chung Chen Sun Art Museum, which is located in Yunnan University of Finance and Economy, over 1,000 collections of famous artists such as Chung Chen Sun, Liu Haisu, Li Keran, Zhang Daqian opened. “Gain a foothold in Yunnan, hold perspective towards Southeast Asia and reach out to the world”is the educational philosophy of Chung Yi and her father-Chung Chen Sun. They regard Yunnan as their “root”and spare no effort to promote the artistic communications between China and Malaysia and between China and foreign countries.
2011 年,坐落于云南财经大学、拥有1000 多件包含钟正山、刘海粟、李可染、张大千等名家艺术品的钟正山美术馆正式开放。“立足云南,放眼东南亚、走向世界”,是钟瑜和父亲以云南为“根”,促进中马文化艺术交流、中外艺术交流的最好诠释。
SOUVENIRS | 云南礼物
Jianchuan black pottery:
Inherited handicraft of Bai people
剑川黑陶:白族手工传承
Jianchuan County of Dali Autonomous Prefecture is known as a “treasure bowl of Bai culture”. In Tianma Village, Diannan Town, Dong Yuechang is sorting out and drying clay pieces in his yard. The homely clay will be sent into the kiln in the backyard, and about eight or nine hours later, it will transform into an exquisite crafts, becoming earthenware utensils which is “as black as black paint and as shiny as a mirror”.
大理州剑川县,被誉为“白族文化聚宝盆”。甸南镇天马村路段,董月畅正在自家院里整理晾晒土陶,之后,装进后院的烧窑里约八九个小时,它们就会华丽变身,成为“黑如漆、明如镜”的黑陶。
《云南旅游文化时报》经国家新闻出版广电总局批准,由中共云南省委对外宣传办公室、云南省政府新闻办公室、云南省旅游发展委员会、云南省文化厅支持指导,云南日报报业集团主管,云南就爱去旅游文化传媒有限公司主办,为云南首份英语报纸,旨在促进云南省对外开放和旅游文化产业发展。《云南旅游文化时报》希望搭建起一座面向世界、向南亚东南亚读者展示云南独特魅力、推介云南优势旅游文化资源的桥梁,持续提升云南的知晓度、知名度和美誉度,让更多国家和地区的人们了解云南、走进云南、投资云南,促进人文交流和旅游国际合作,让“七彩云南、旅游天堂”的品牌在国内外广为人知、广受众爱。